Ayer una de mis gurús de la moda favoritas, Raquel, ilustraba un post sobre la colección de Marni para H&M con esta foto tan mona de los archivos de Mary Quant
Ese pañuelo es un estampado de....
lunares, topos (topitos, no, está claro) y si tienes cuatro años puedes decantarte por redondeles y rayas pero.. no es necesario decir Polka Dots.. ¿o sí?
Mi otra gurú de la moda favorita, Coco, tiene una sección maravillosa, El glosario, donde me entero de cómo es la versión en español de cualquier término de moda. Porque lo hay.
Sonará peor (????) pero lo hay.
No estoy libre de pecado porque una temporada titulé mis entradas en inglés. Mis amigas se mueren de risa cuando utilizo algún término de estos porque también los uso aunque poco porque soy de pueblo y en un pueblo la polka es un baile, no un lunar; los Palazzo son unas construcciones preciosas y no unos pantalones y Mary Jane es la prima de alguien que aquí tiene una prima que se llama Merceditas...
Y porque, además, cómo le pasó estos carnavales a la clienta que iba delante de mí en la tienda de retales (del pueblo, claro):
- quería fieltro verde y sino lo hay vale burdeos
- nena - la de la tienda, a su hija, que también es dueña- el burdeos es el granate, ¿no?
- sí, mamá, pero ahora para vender retales hay que saber idiomas.
Y me reí, sobre todo, porque me hubiera gustado ver su cara si le digo "no, nena, eso ahora es burgundy que lo dicen las del street-style"
17 comentarios:
jajajjajaajajja brutal! la vida misma es lo mejor del mundo, nada de blogsferas ni leches.
jajajajajjaa! tenías que haberle dicho lo del burgundy!!! jajajajjaja!!
granate de toda la vida.
aunque es verdad que a veces, con los colores, hay que matizar.. rojo sangre, rojo caldero, rojo coral, rojo fresa... a mi me encanta matizar los colores, pero en castellano.
lo de traducir por traducir... como que no!!! bastante he traducido en la vida como para hacerlo por vicio... además, que no tiene ningún sentido.
muaks!!
LP
Jijiji, no puedes tener mas razon, es como lo. El DIY o el craft...q son manualidades de toda la vida de Dios, jeje.
Oye x cierto q es lo q t dice mi blog exactamente, q no puedes comentar o directamente no t deja verlo? Esq no se q hacer para arreglarlo....
jajajajajaja.. cuánta razón, maba! y es que en todas partes pasa: en la moda, en la comida, en el trabajo.... Yo a veces no se ni lo que me están diciendo o pidiendo :S
Un besote!
Y que me dices del verde clarito que ahora se llama mint!!!!!ja,ja.
buenísimo jajajaja, es como la vida misma, tienes toda la razón..., yo hay veces que me pierdo y no se de qué están hablando..., y pienso, será que no soy tan "fashion" :)... con la de palabras que tiene nuestro idioma.
Por cierto, me encantó el glosario de El Glosario, me lo apunto, que me hace mucha falta.
besitos
jajajajajaja pero que risa jajajajajajajaja me parto jajajajaja
Hola, me encanta, con los rojos,también el rojo carmín. Felicidades por hacernos pasar un buen rato. Besiños Milita.
Estoy de acuerdo! Le dije a mi novio que quería ir a un brunch el fin de semana y me dijo ¿eso qué es?. Se lo expliqué y me contestó: eso se llama almuerzo. No!!! No suena igual de bien ;).
Un beso!
Ja,ja,ja,ja que bueno!
ja,ja,ja,ja! Que bueno!
Ja,ja,ja,ja que bueno!
Yo también ví lo de Polka y me quedé muerta. COn lo rico que es el castellano. Y tb pensé en un baile.
Lunares o topos, pero lunares o topos, vaya
Lo de la tienda, buenísimo
Besos
Emma
me descojonooooo jajajajajajajaja bueníiiisimo. Pero buenísimo!
Ejem...ayer precisamente me hablaban de burgundy y pensé de qué me hablan ¿?
Petó
Lo que me he redio! Es verdad que ahora inventan palabros ingleses para todo.. Yo tambien sigo esos blogs y me ecantan porque si no no me entero de lo que leo en otros blogs,jajaja Menudo lio hija!
Besos.
Me parto y me mondo! Cuánta razón hay en tus palabras... A mí me gusta llamar lunares a los lunares y ganchillo al ganchillo (ese que ahora se llama crochet). En fin, que me ha hecho mucha gracia lo de la tienda de retales :-D
Publicar un comentario